Skip to content
The Korea Update

The Korea Update

All about Korea

  • Plan Your Trip
    • Visa Guide
    • Where to Stay
    • Transport
    • Must-Have Apps
    • Connectivity
    • Money & Banking
    • Emergency & Safety
  • Where to Go
    • Must-Visit Places
    • K-Pop Spots
  • Things to Do
    • Event & Festival
    • Tour
    • Food
    • Shopping
  • Korea Now
    • K-Pop
    • Entertainment
    • Business & Economy
  • Home
  • Korea Now
  • Entertainment
  • Han Kang, NBCC Award, Translation, Literary Art, International Recognition
  • Entertainment

Han Kang, NBCC Award, Translation, Literary Art, International Recognition

editor 3월 27, 2026
Han Kang, NBCC Award, Translation, Literary Art, International Recognition

By Woo Jae-yeon

Han Kang’s Nobel laureate status is further solidified with her recent NBCC win, marking a historic moment as the first translated work of fiction to receive the prestigious prize. This recognition follows poet Kim Hye-soon’s groundbreaking achievement last year, becoming the first Korean to win the same award in the poetry category for the English translation of her collection, “Phantom Pain Wings.”

Within Korean literary circles, a growing chorus is advocating for increased government investment in translation quality and fairer treatment for translators, recognizing the vital role they play in bridging the linguistic gap for a language spoken by relatively few outside of Korea.

During her acceptance speech Thursday night in New York, Han Kang emphasized the importance of her translators, offering her first words of gratitude to e. yaewon and Paige Morris.

“I am so honored. Thank you to the two translators, e. yaewon and Paige Morris. I appreciate the incredible connection you have made for this book, from my mother tongue, Korean to English,” said David Ebershoff, vice president and editor-in-chief of Hogarth and executive editor of Random House, delivering the speech on behalf of Han Kang, who could not attend in person.

Han Kang has consistently highlighted the collaborative nature of translation. In November 2024, upon receiving the Nobel Prize in literature, she stated that she and her translators are “together in every sentence and in all sentences.”

South Korean novelist Hwang Sok-young (L), Sora Kim-Russell (C) and Youngjae Josephine Bae (R) pose for photos at the award ceremony of the International Booker Prize 2024 at London's Tate Modern on May 21, 2024. ()

This recognition builds upon Han Kang’s earlier success, including winning the 2016 International Booker Prize for “Vegetarian,” translated by Deborah Smith. This literary breakthrough introduced Han Kang to a global audience, and the award was shared between author and translator.

Following the 2016 win, Deborah Smith described translating a work of literature as “creatively rewriting it in another language, a process that involves varying degrees of interpretation and editorial decision” demanding both “literary sensibility” and “linguistic competency.”

Since then, Korean authors have steadily gained prominence on the international literary scene.

Novelist Cheon Myeong-kwan (R) and translator Kim Chi-young pose for photos at the International Booker Prize ceremony at Sky Garden in London on May 23, 2023.

Chung Bora’s “Cursed Bunny,” a collection of dark and imaginative science-fiction short stories, was shortlisted for the Booker Prize in 2022. Cheon Myeong-kwan’s novel “Whale” followed suit in 2023, and Hwang Sok-yong’s “Mater 2-10” continued this impressive run the following year.

Chung Bora also received a nomination for the Philip K. Dick Award for “Your Utopia” in 2023, marking the first time a Korean author was a finalist for the prestigious science fiction award.

In the realm of children’s literature, Suzy Lee won the Hans Christian Andersen Award in 2022. Lee Geum-yi has been shortlisted for the same award this year, following a previous nomination two years ago.

The cover of Han Kang's

The Literature Translation Institute (LTI) of Korea has been instrumental in supporting literary translators since its founding in 1996.

According to the LTI, overseas sales of Korean books, supported by its translation and publication program, reached 1.2 million copies last year, a 2.3-fold increase compared to the previous year. The number of Korean books translated by the LTI reached a record high of 194 last year, a significant leap from just 15 in 2001.

“Han Kang’s win reflects how her profound literary depth was seamlessly conveyed through high-quality translation,” stated LTI President Chon Soo-young.

“We are committed to supporting Korean literature and ensuring it continues to reach readers worldwide, transcending language barriers,” she added.

Poet Kwak Hyo-hwan, former LTI president from May 2021 to June 2024, emphasized the importance of widespread social recognition and improved conditions for translators, cautioning against a potential shortage of experienced professionals.

“One of the most significant challenges facing Korean literature translation is the limited number of reliable translators,” he stated. “It won’t benefit Korean literature in the long run if translators are spread too thinly across numerous projects.”

Klook.com
Tags: Korean celebrity Korean drama Korean entertainment news Korean movie Korean pop

Post navigation

Previous HD Construction Equipment Australia Expansion Strategy
Next iHeartRadio Music Awards: KPop Demon Hunters Win 3, Rose Wins 2

Related Stories

‘We Are All Trying Here’: Healing the Universal Secret Struggle for Self-Worth 'We Are All Trying Here': Healing the Universal Secret Struggle for Self-Worth
  • Entertainment

‘We Are All Trying Here’: Healing the Universal Secret Struggle for Self-Worth

4월 17, 2026
Salmokji: Supernatural Horror Tops 1 Million Admissions Salmokji: Supernatural Horror Tops 1 Million Admissions
  • Entertainment

Salmokji: Supernatural Horror Tops 1 Million Admissions

4월 17, 2026
Big 4 K-pop Joint Venture: Global Festival Launch Big 4 K-pop Joint Venture: Global Festival Launch
  • Entertainment

Big 4 K-pop Joint Venture: Global Festival Launch

4월 16, 2026

Exchange Rate

Exchange Rate KRW: 토, 18 4월.

Seoul
Current weather
-º
Sunrise-
Sunset-
Humidity-
Wind direction-
Pressure-
Cloudiness-
-
-
Forecast
Rain chance-
-
-
Forecast
Rain chance-
-
-
Forecast
Rain chance-
-
-
Forecast
Rain chance-
Seoul weather
  • About Us
  • Privacy Policy
  • Contact
Copyright © All rights reserved. | DarkNews by AF themes.